인하대 고조선연구소 연구총서 4
다산의 고려서북계 인식
윤한택 저
2018년 11월 30일
18,000원
역자는 근년 고려의 국경사를 재검토하면서 그 기본 자료로 『고려사』와 『요사』, 『금사』 등을 꼼꼼히 비교 분석하면서 진행해왔다. 이 과정에서 그 동안 우리 역사학계가 당연시하던 ‘서로는 현재 압록강에서 동으로는 원산만에 이르는’ 국경선 인식은 아주 잘못된 것이라는 것을 알게 되었다. 무엇보다 그것은 『고려사』 지리...
0.0

[추천] 다산이 삶에서 깨달은 것들
차 벽 저
2021년 5월 4일
19,000원
다산의 발자취를 따라가 발견한 그의 깨달음. 대개 사람들이 그렇듯 다산 또한 고운 인생만 살아오지 않았다. 과거 합격부터 관직에 오르고 난 후부터 그는 수많은 인고의 시간을 견뎠고, 평탄하지 않았기에 그토록 많은 깨달음을 얻었는지도 모른다. 다산은 7~13세까지 자신의 키 두배가 넘는 시를 지었다. 13세에...
0.0

다정가(多情歌)를 지은 이조년
이상록 저
2023년 4월 22일
38,000원
성주이씨(星州李氏)를 빛낸 별들의 역사, 이 책 한권에 명가 성주이씨 1000년의 역사가 있다. 본서는 고려충신 문열공 이조년, 초은 이인복, 도은 이숭인, 형재 이직 등이 가계 역사의 중심을 이루고 있는 성주이씨(星州李氏)의 1000년 역사를 시문을 기반으로 소개한다. 퇴계 이황(李滉)은 문열공 이조년(李兆...
0.0

최남선한국학총서 7
단군론
허용호, 전성곤 번역
2013년 12월 31일
20,000원
0.0

단재 신채호의 사상과 민족운동
충남대학교 충청문화연구소 편
2010년 12월 31일
20,000원
단재 신채호선생은 현장답사를 통하여 한국 고대사를 밝히고 민족사학을 정립하여 나라를 잃은 한민족에게 나아갈 방향을 제시해 주었다. 조선혁명선언을 작성해 의열단의 이념과 좌표를 제시해 주었으며, 무정부주의동방연맹에 가입해 투쟁하여 여순감옥에서 순국한 한국 근대 최고의 역사학자이며 항일민족운동가이다.
2.66666666666667

유민총서 13
단체의 법이론 유민 홍진기의 법이론
양천수 저
2022년 3월 25일
23,000원
홍진기 선생의 법이론 체계 본 서의 연구는 유민 홍진기 선생이 제시한 법이론을 분석 및 규명하는 것을 목표로 한다. 특히 ‘단체의 법이론’이라는 주제를 중심으로 하여 홍진기가 구축한 법이론을 분석 및 체계화하고자 한다. 홍진기는 ‘문사철’, ‘데칸쇼’를 사랑한 인문학도이자 여러 독창적인 법학논문을 저술한 법학...
0.0

당대 전기 대외관계에 관한 연구 대외 상관성을 중심으로
전 영 저
2018년 12월 20일
18,000원
1997년 9월 떨리는 마음으로 한국 유학길에 올랐다. 그 때는 한중간의 경제 격차가 심하고 또 중국에서 출국이 엄격하게 제한되는 시기라 유학이 정말 쉬운 일이 아니었다. 한국에 도착한지 얼마 되지 않아 IMF경제 위기가 닥쳐 한국 경제가 휘청거렸지만 저는 지도교수님이신 김선욱 교수님의 세심한 배려로 큰 어려움 없이...
0.0

당률각론1
김택민 저
2021년 9월 16일
45,000원
『당률각론』을 통해 본 당시 사회상과 법의 기능 본 『당률각론』은 각칙을 현행 『형법각론』의 체계에 따라서 재구성하여 법익의 서열과 상호관계를 밝히고 보호되는 가치와 내용을 서술함으로써, 각칙이 가진 황제의 전제적 지배체제와 가부장제적 사회질서를 유지하기 위한 형법적 장치로서의 기능을 설명하고자 하였다. 저자가...
0.0

당률각론2
김택민 저
2021년 9월 16일
40,000원
『당률각론』을 통해 본 당시 사회상과 법의 기능 본 『당률각론』은 각칙을 현행 『형법각론』의 체계에 따라서 재구성하여 법익의 서열과 상호관계를 밝히고 보호되는 가치와 내용을 서술함으로써, 각칙이 가진 황제의 전제적 지배체제와 가부장제적 사회질서를 유지하기 위한 형법적 장치로서의 기능을 설명하고자 하였다. 저자가...
0.0

당률소의역주Ⅰ
김택민, 이완석, 이준형 저 외
2021년 12월 10일
36,000원
현존하는 중국의 법전 중 가장 오래된 『당률소의』를 개역하다. 주편자와 동학 네사람은 6년의 작업 끝에 『당률소의역주』 4권을 출간하게 되었다. 역주는 공역자 5인이 격주로 모여, 분담하여 준비한 번역과 주석에 대해 3~4시간 동안 토론해서 수정하는 과정을 거쳤다. 이 같은 독회를 5년 동안 100회 이상 진행...
0.0